Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel
search
  • Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel
  • Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel
  • Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel
  • Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel
  • Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel
  • Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel
  • Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel
  • Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français + CD - Traditionnel

Joan de l'ors - Conte bilingüe de las Aups-n'Autas occitan-francés (traditionau)

16,00 €
Tax included

Joan de l'ors - Conte traditionau de las Aups-n'Autas, bilingüe occitan-francés. Un conte de tradicion populari. Edicions de l'Institut d'Estudis Occitans de las Aups e de Provença-Auta (IEO 04-05).

Tipe: Libre + CD
Quantity
Dins l'estòc

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Joan de l'ors - Conte bilingüe dels Aups-Auts occitan-francés (traditionau)

Joan de l'ors / Jean de l'Ours, conte bilingüe dels Aups-Auts occitan-francés

Joan de l'Ors es un conte traditionau dels Aups-Auts.

Un conte de tradicion populària.


Monsieur Charles Joisten l'avait recueilli dans le Queyras, nous, nous avons été suspendus aux lèvres de notre Grand-Mère Madame Augustine Gauthier qui nous a raconté cette histoire maintes fois. Nous tremblions de peur, mais nous en redemandions encore tant cette histoire est merveilleuse.
L'I.E.O. 04/05 a réécrit l'histoire en occitan. Pour ce qui est du français, nous nous sommes basés sur la version contée par M. Pierre Rua à M. Joisten en 1954.
Pour nous, le plaisir était d'entendre chanter cette langue merveilleuse qu'est l'occitan. Que l'histoire de ce livre vous enchante comme elle a enchanté et bercé notre enfance.


La traduction d'André Faure a été corrigée par Eliane Tourtet et Pierre Hérisson.
Les dessins sont d'Olivier Faure.

Edicions de l'Institut d'Estudis Occitans de las Aups e de Provença-Auta.


Taula:

1. JOAN DE L'ORS
2. JOAN DE L'ORS A L'ESCOLA
3. LA CANA DE JOAN DE L'ORS
4. JOAN LO BOSCATIER
5. JOAN SENSA PAUR
6. L'AUBRE GIGANT
7. LO CHASTEU DAU MAGO
8. LO MOSTRE
9. LO POTZ
10. LAS PRINCESSAS
11. L'AGLA
12. LO MARIATGE

L-CD-9999200000144
23 Items

Data sheet

Type
Broché
Année
1997
Durée
59 min
Lenga
Francés + Occitan Vivaro-Aupenc
Pages
48
Format
21 x 21 cm
Distributeur
IEO 04-05
Label
Espaci Occitan dels Aups
ISSN
1143-0885

Specific References

ean13
9999200000144
Comments (0)
No customer reviews for the moment.