Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français - Couverture
search
  • Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français - Couverture
  • Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français - 4ième de couverture
  • Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français
  • Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français
  • Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français
  • Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français
  • Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français
  • Joan de l'ors (Jean de l'Ours), conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français

Joan de l'Ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français (traditionnel)

16,00 €
TTC

Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte traditionnel des Hautes-Alpes, bilingue occitan-français. Un conte de tradition populaire. Éditions de l'Institut d'Estudis Occitans dels Aups e de Provença-Auta (IEO 04-05).

Attention : le CD qui accompagne le livre est un CD copié non compatible avec certains lecteurs.

Type : Livre + CD
Quantité
En stock

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Joan de l'ors, Jean de l'Ours, conte bilingue des Hautes-Alpes occitan-français

Jean de l'Ours est un conte de tradition populaire des Hautes-Alpes.


Monsieur Charles Joisten l'avait recueilli dans le Queyras, nous, nous avons été suspendus aux lèvres de notre Grand-Mère Madame Augustine Gauthier qui nous a raconté cette histoire maintes fois. Nous tremblions de peur, mais nous en redemandions encore tant cette histoire est merveilleuse.
L'I.E.O. 04/05 a réécrit l'histoire en occitan. Pour ce qui est du français, nous nous sommes basés sur la version contée par M. Pierre Rua à M. Joisten en 1954.
Pour nous, le plaisir était d'entendre chanter cette langue merveilleuse qu'est l'occitan. Que l'histoire de ce livre vous enchante comme elle a enchanté et bercé notre enfance.


Le texte d'André Faure a été corrigé par Eliane Tourtet et Pierre Hérisson.
Les dessins sont de Olivier Faure.

Éditions de l'Institut d'Estudis Occitans de las Aups e de Provença-Auta.

Table des matières:

1. JOAN DE L'ORS
2. JOAN DE L'ORS A L'ESCOLA
3. LA CANA DE JOAN DE L'ORS
4. JOAN LO BOSCATIER
5. JOAN SENSA PAUR
6. L'AUBRE GIGANT
7. LO CHASTEU DAU MAGO
8. LO MOSTRE
9. LO POTZ
10. LAS PRINCESSAS
11. L'AGLA
12. LO MARIATGE

L-CD-9999200000144
23 Produits

Fiche technique

Type
Broché
Année
1997
Durée
59 min
Langue
Français + Occitan Vivaro-Alpin
Pages
48
Format
21 x 21 cm
Distributeur
IEO 04-05
Label
Espaci Occitan dels Aups
ISSN
1143-0885

Références spécifiques

EAN-13
9999200000144
Commentaires (0)
Aucun avis n'a été publié pour le moment.