Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois (1807-1812) - René MERLE
search
  • Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois (1807-1812) - René MERLE
  • Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois (1807-1812) - René MERLE
  • Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois (1807-1812) - Article Aquo d'aqui 336 (06-2021)
  • Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois (1807-1812) - Article d'Alexis Bétemps

Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois (1807-1812) - René MERLE

15,00 €
Tax included

Visions de “l’idiome natal” à travers l’enquête impériale sur les patois (1807-1812) (langue d'Oc, catalan, francoprovençal) France, Italie, Suisse - René MERLE. En 1806, l’empereur veut connaître les pratiques linguistiques des Français. Un matériau exceptionnel qui permet de mesurer la francisation en cours d’un pays encore profondément multilingue. Edicions Trabucaire.

Quantity
Last items in stock

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Visions de "l'idiome natal" à travers l'enquête impériale sur les patois (1807-1812) - René MERLE

(langue d'Oc, catalan, francoprovençal) France, Italie, Suisse

En 1807, le Ministre de l’Intérieur demanda aux préfets de l’Empire, géographiquement hypertrophié par les conquêtes, d’inventorier « l’idiome natal » de leurs départements. Inventaire avant disparition : tous ces parlers, langues d’anciens états ou « patois » régionaux, devant à terme céder la place au français.
Sur l’espace de la France et de la Suisse actuelles, alors que l’enquête propose une géographie minutieuse des idiomes, le Ministre s’interroge sur la réalité et l’espace du grand versant linguistique Sud, celui de la langue d’Oc, sur ses rapports avec le catalan et avec l’ensemble que l’on nomme aujourd’hui francoprovençal.

René Merle a inventorié les commentaires des enquêteurs, qui n’ont souvent d’autre compétence que leur connaissance pratique de l’idiome. Dans un contexte de bilinguisme généralisé (français « idiome natal »), structuré par la hiérarchisation verticale français- « idiome », leurs envois mettent en évidence, alors qu’il n’existe pas entre eux de communication horizontale, des visions convergentes du français et de « l’idiome natal », leurs origines, leur situation présente, leur avenir. Propos, en ce qui concerne « l’idiome », mêlés de péjorations et de valorisations compensatrices, comme de complexes hiérarchisations internes.

Colleccion Cal al sud, edicions Trabucaire.

L'autor:
René Merle est agrégé d'histoire, docteur ès lettres. Historien des usages linguistiques, il a particulièrement étudié l'intervention publique (politique, religieuse, sociale) en occitan et en francoprovençal aux XVIIe et XIXe siècles, dans le grand Sud-Est français et en Suisse. Il est l'auteur de nombreux articles, d'une thèse et de plusieurs ouvrages, notamment Culture occitane, per avançar, L'écriture du provençal de 1775 à 1840, Une mort qui n'en finit pas (parlers occitans et francoprovençaux du grand Sud-Est), Une naissance suspendue, l'écriture des "patois de la pré-Révolution au romantisme (" patois " suisses), Les varois, la presse varoise et le provençal, 1859-1910... Il est aussi auteur de plusieurs romans noirs.

L-9782849741078
1 Item

Data sheet

Type
Broché
Année
2010
Lenga
Francés
Pages
224
Format
14 x 22 cm
Distributeur
Trabucaire
Label
Col·lecció Cap al Sud
ISBN
978-2-84974-107-8

Specific References

ean13
9782849741078
Comments (0)
No customer reviews for the moment.