Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga
search
  • Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga
  • Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga
  • Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga
  • Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga
  • Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga

Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga

9,00 €
Tax included

Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga. Libre + CD audio (Rosso Malpelo - Cavalleria Rusticana - La Roba). Chambra d'Òc.

Quantity
Last items in stock

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Ros Marriaborra - Cavalaria païsana - La Ròba - Giovanni Verga (livre + CD)


Rosso Malpelo - Cavalleria Rusticana - La Roba - Giovanni Verga (IT)

Rouge Mauvaispoil - Cavalerie paysane - La Robe - Giovanni Verga (FR)


Traduccion en occitan alpin realizaa da Arthur Vian (Arturo Viano) de Sant Pier de Montrós.


Edicions Chambra d'Òc.


Prefaci:

Perqué una version occitana de Verga, un clàssic italian ? E perqué pas ?

Ambe aqueste trabah, Artur Vian, un talent linguïstic verament particular, a demostrat que sa lenga mairala, la lenga que lhi an parlaa son paire e sa maire da quora es naissut, aquela langa que chamavon "a nòstra mòda", es una lenga que pòt far tot, exactament coma totas autras lengas. Donca, per man d'Artur, l'occitan es estat a l'autessa d'un clàssic coma Verga.


Artur Vian de Sant Pier de Montrós en Val Grana s'es orientat a la traduccion en occitan alpin de tres novèlas de Giovanni Verga sie per un motiu de contengut sie per un de forma. L'es estat en efècte aqueste l'escriptor que, abo lo cicle I vinti, a presentaa una realitat ben parelha an aquel qu'es dich mondo dei vinti (Nuto Revelli), tant eloquentament representat a son torn da la gent de las valadas. Verga, puei, a inventaa "una lenga qu'existissia pas dins la realitat, ..., resultat de la fusion de la lenga e de la sintaxi de l'italian abo la sintaxi, lo lèxic, las costumas verbalas, las metàforas, pròprias de sa tèrra" (antol. I libri di Ulisse, a cura de Brasioli et al., tòm B, p. 291): en soma, una auténtica innovacion linguística, analogament a çò que deveria capitar abo la creacion d'una forma unificaa d'occitan, destinaa a l'ensem de la populacion de las valadas.

L-9999000000285
2 Items

Data sheet

Type
Libre brochat + CD
Année
2009
Lenga
occitan (aupenc)
Pages
38
Format
14,2 x 20,5 cm
Distributeur
Chambra d'Òc
Label
Colana : « En lenga occitana »

Specific References

ean13
9999000000285
Comments (0)
No customer reviews for the moment.