La Titourello - Jano Blacas de la Pampeto
search
  • La Titourello - Jano Blacas de la Pampeto

La Titourello - Jano Blacas de la Pampeto

15,00 €
Tax included

La Titourello - Jano Blacas de la Pampeto. Chois, lou èro, es un ome d'uno cinquanteno d'annado qu'a fa sa vido. Edicioun Prouvènço d'aro.

Quantity
Last items in stock

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

La Titourello - Jano Blacas de la Pampeto


Titourèu, titourello = (adjectif) mignon, mignonne


Despièi que s'escrièu en prouvençau, se pòu pas dire qu'un escrivan ague escri parié, ço que vau dire que i'a un prouvençau pèr cadun de nautre, coume i'a un francés o un alemand. D'uno lengo qu'es estado subretout parlado, pòu, maugrat tout, estouna...


Jano Blacas de la Pampeto a leissa darrier elo forço bèu libre e rouman. Fuguè elegido Majouralo en 2011.
"Jano Blacas, qu'amo lou mounde coume res, poudié pas refusa aquéu rai à soun eros, lou brave Chois, especimen proun ourdinàri d'umanita, ço que l'empacho pas de ié vougié l'afecioun de l'autour. E me sèmblo eiçò la marco memo de Jano Blacas : l'amour dóu mounde, tau qu'es, ço qu'es lou meiour biais, belèu, d'èstre dóu mounde." Escriéu Reinié Jouveau dins soun pourtissoun.
Tout es di sus aquest rouman.
Chois, lou èro, es un ome d'uno cinquanteno d'annado qu'a fa sa vido. Aro, resto au siéu mounte li cat, li chin abandouna soun li bèn-vengu emai sa saumo que devié èstre menado au tuadou e que l'a sauvado. Aquesto saumo carrejo pus rèn sus soun esquino qu'es Chois que lou fai, li veisin s'en trufon à noun-sai.
Chois es subre-nouma "gousto-soulet" dins lou vilage pamens, l'es pas tant que li bèsti soun sis amigo.
Chois es esta marrida dous cop, emé Gustino que l'ai jamai óublidado e Nino.
À l'ouro d'aro, es-ti urous ? se lou demando pas jamai que chasque jour se tèn sa banasto de peno vo soun fube de joio.
Es goi qu'a aganta uno malautié quouro èro dins sa desenco annado.
Debanavo lou tèms de sa malautié d'aprene de legi, èro toujour de pantaia pèr s'enana, pèr pas èstre vist coume un goi pèr lis autre.
De soun malur, n'en es tout destimbourla que vèi bèn qu'es pas coume lis autre, que pòu pas faire lou trabai que fan lis autre.
Un jour, s'ensauvo de soun oustau, leisso si gènt pèr ana liuen … Mai li causo soun bello de cop que i'a, soun paire lou tourna trobo à la fiero d'un vilage luenchen e l'ajudo de trouba un travai vers d'un pelot.
Lou vièi Chois que li bèsti i agradon e pas ges li gènt se ramento sa vido sus lou lindau de sa lourdo …
Èu qu'es esta touca pèr lou malur de la malautié, éu qu'es devengu goi quouro n'avié pas des annado, vai-ti èstre urous emé sa femo Gustino. Soun enfant Naïs vai-ti ié douna ço qu'avié jamai pouscu agué en causo sa cambo torso …


Edicioun Prouvènço d'aro.

L-9999000000262
2 Items

Data sheet

Type
Broché
Année
1995
Lenga
Francés + Occitan Provençau
Pages
328
Format
14 x 21 cm
Distributeur
Prouvènço d'aro

Specific References

ean13
9999000000262
Comments (0)
No customer reviews for the moment.