- Out-of-Stock
Mireille - Mirèio - Frédéric Mistral. Poèma « provençal » en dotze chants, dedicat a Lamartine, es compausat en 1859. Mirèia es ben la pèça mestressa de l’òbre literària de Frederic Mistral. Éditions des Régionalismes.
(edit with the Customer Reassurance module)
(edit with the Customer Reassurance module)
(edit with the Customer Reassurance module)
Mireille - Mirèio - Frédéric Mistral
Poèma « provençal » en dotze chants, dedicat a Lamartine, es compausat en 1859. Mirèia es ben la pèça mestressa de l’òbre literària de Frederic Mistral.
En vers e en provençau, es Provença que Mistral bete en scena per lo promier còp, Provença, son istòria, sas mors, sas tradicions, sos òmes e sas femnas. Se referent belèu a un amor contrariat de joinessa, nos conta, amb un talent e dins una lenga superba, las amors de dos jovents : Mirèia e Vincènç - que lors condicions socialas respectivas van contrariar tragicament.
La presenta edicion torna prendre las 43 illustracions - tant pròches de la Provença mitifiada per Mistral - de Jean Droit, pareissudas inicialament dins l’edicon en francés de H. Piazza en 1923. Destinat plus particularament a un public francofòn, lo tèxte principau es la traduccion en francés facha per Mistral eu-meteis, lo tèxte provençau d’origina.
Cent ans après la mòrt dau poèta de Malhana, son cap-d’òbra es prepausat dins una version bilingüa, francés-provençau, que permetra, a totes los que mestrejan pas - ò pas pron - l’occitan, de descurbir e d’apreciar la tota bèutat tragica de l’istòria de Mireille / Mirèio e de Vincent / Vincènç.
Edicions de los Regionalismes.
L'autor:
Frédéric Mistral (1830-1914), naissut e mòrt a Malhana (Bocas-de-Ròse), es l’artisan inalassable de la renaissença de la lenga d’òc - a partir dau miltan dau segle XIXen - en co-fondant lo Felibritge en 1854 e en publicant un monumentau diccionnari dels parlars d’òc : Lou Tresor dóu Felibrige. Mas es son òbra literària (coronada par un Pretz Nobel, en 1904) qui donara - uèit segles après los promiers Trobadors d’òc - sas vertadieras letras de noblesa a l’occitan, dins sa varianta provençala.
Data sheet
Specific References