La Bíblia - Novèl Testament (Traduction de Jean Rouquette-Larzac)
search
  • La Bíblia - Novèl Testament (Traduction de Jean Rouquette-Larzac)
  • La Bíblia - Novèl Testament - Intérieur
  • Biblia - Novèl Testament - Sommaire
  • La Bíblia - Novèl Testament - Cartes
  • Biblia - Novèl Testament - Table des matières
  • La Bíblia - Novèl Testament (Traduction de Jean Rouquette-Larzac) - Extrait
  • La Bíblia - Novèl Testament (Traduction de Jean Rouquette-Larzac) - Extrait

La Bíblia - Novèl Testament (Traduction de Jean Rouquette-Larzac)

33,00 €
TTC

La Bíblia - Novèl Testament. Traduction du Nouveau Testament à partir du grec, complétant celle de l'Ancien Testament parue en 2013 (La Bible). Jean Rouquette-Larzac. Éditions Letras d'Òc.

Quantité
Derniers articles en stock

  Paiement en ligne sécurisé

CB, PayPal, Chèque, Virement

  Expéditions en 48h

Lettre de La Poste ou Colissimo suivi

  Les frais de port

Ils comprennent l'emballage, la manutention et les frais postaux

Description

La Bíblia - Novèl Testament (La Bible - Nouveau Testament)

Traduction de Jean Rouquette-Larzac - Préface de Georges Pontier (Archevêque de Marseille, président de la Conférence Episcopale de France) - Introduction de Elian Cuvillier (Institut Protestant de théologie de Montpellier). 

Traduction du Nouveau Testament à partir du grec, complétant celle de l'Ancien Testament parue en 2013.

Pour la première fois dans son histoire, une traduction complète de la Bible en occitan est publiée: voir l'Ancien testament ici.

Jean Larzac, acteur historique de l’occitanisme, militant, éditeur, historien, poète, est aussi un exégète et un traducteur de la Bible. On connaît sa traduction occitane de l’Ancien Testament d’après les textes originaux, grecs et hébreux, parue aux éditions Letras d’oc en 2013 : travail monumental qui suppose à la fois une immense érudition, une parfaite maîtrise des langues-sources et un véritable talent d’écrivain.
Jean Larzac, avec ce second volume qui comprend les textes du Nouveau Testament directement traduits du grec, parachève son œuvre et nous livre la première édition intégrale en occitan des deux parties de la Bible. Le résultat est à la hauteur de l’enjeu : rares sont les langues qui disposent d’une versée de la Bible rédigée par un seul traducteur, avec autant d’unité, de rigueur et de poésie.


Cette édition comprend l'intégralité des textes : les Quatre Évangiles, les Actes des Apôtres, les Épitres et l'Apocalypse, traduits du grec.

Voici une traduction qui fournit à tous les amoureux de la langue occitane, croyants ou non, l'accès aux textes fondateurs du christianisme. C'est aussi un remarquable travail d'érudition puisqu'elle a été réalisée à partir des textes grecs originaux utilisés actuellement par toutes les sociétés bibliques, de nombreuses notes expliquant les choix du traducteur.
Enfin, par son introduction générale comme celles de chaque livre, Jean Rouquette-Larzac montre qu'il a tiré grand profit de l'apport des sciences bibliques et de la connaissance historique impulsées depuis plus de 50 ans par la recherche exégétique.

Introduction, cartes, notes indexées et principaux éléments de chronologie.

En annexes : index thématique des principales notes, notices d'auteurs non-chrétiens contemporains du Nouveau Testament, chronologie, cartes.

Une belle édition à la reliure cartonnée, toilée, lettrage or.

Éditions Letras d'Òc - Parution 05/2016

Détails du produit

L-9782916718712
2 Produits

Fiche technique

Poids
1.1 kg
Type
Reliure: Dorure sur dos et plat
Année
2016
Langue
occitan (languedocien)
Pages
648
Format
24 x 16 cm
Distributeur
Letras d'Òc
ISBN
978-2-916718-71-2

Références spécifiques

EAN-13
9782916718712

Avis clients