Seda - Alessandro Baricco - Traduction occitane de Corinne Lhéritier - Couverture
search
  • Seda - Alessandro Baricco - Traduction occitane de Corinne Lhéritier - Couverture
  • Seda - Alessandro Baricco - Traduction occitane de Corinne Lhéritier - 4ième de couverture
  • Seda - Alessandro Baricco - Traduction occitane de Corinne Lhéritier - Extrait

Seda - Alessandro Baricco

13,00 €
TTC

Seda - Alessandro Baricco. Traduit en occitan par Corinne Lhéritier. Fable sur l'amour et le sens de la vie, à travers un long voyage sur la route de la soie dans le Japon du XIXe siècle.

Quantité
Derniers articles en stock

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Seda - Alessandro Baricco

Traduit de l'italien en occitan par Corinne Lhéritier.

Seta (Soie en français, Seda en occitan) est le troisième roman de l'auteur italien Alessandro Baricco, publié en 1996 en Italie. Il s'agit d'une fable sur l'amour et le sens de la vie, à travers un long voyage sur la route de la soie dans le Japon du XIXe siècle.

« Aquò’s pas un roman. Es pas tanpauc un raconte. Aquò’s una istòria. Debuta amb un òme que traversa lo mond, e s’acaba amb un lac, qu’es aquí, un jorn de vent. A l’òme li dison Hervé Joncour. Al lac, se sap pas. »

Autant dire qu'on ne peut raconter le livre ni le résumer !
Peut-être parce que Alessandro Baricco a étudié en premier la musique, Seda ressemble à une chanson épique.
Peut-être parce qu'il a aussi étudié la philosophie, le temps s’y étire dans un rythme un peu inconnu, en suivant les aller-retours d’Hervé Joncour.



L'auteur (traduction):

Corinne Lhéritier est née en 1966 à Alès (Gard). Tanquée entre Nîmes et les Cévennes, entre le “patois”, et le retour à la langue du père, ellle est institutrice en Calandreta. C'est ce travail de régente qui la pousse à faire traductions sur traductions pour ses classes: fiches techniques, documentaires, romans, premières lectures…
C'est de la rencontre avec l'italien et la passion pour la langue et le pays, qu'est né l'idée de traduire Seta d’Alessandro Baricco.
Elle a aussi traduit la BD "Los ignorants" d'Etienne Davodeau.


Editions I.E.O. Languedoc, 2012.

Titre original: Seta - Alessandro Baricco (Milano : Rizzoli, 1996 - La Scala - ISBN 88-17-66059-0).

L-9782859104984
1 Article

Fiche technique

Type
Broché
Année
2012
Langue
Occitan
Pages
94
Format
15 x 21 cm
Distributeur
IEO edicions - IDECO
ISBN
978-2-8591049-8-4

Références spécifiques

EAN-13
9782859104984
Commentaires (0)
Aucun avis n'a été publié pour le moment.