Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda
search
  • Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda
  • Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda - 4ena de cobertura
  • Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda
  • Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda - Estrach
  • Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda
  • Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda - Occitan

Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda

10,00 €
Tax included

Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas. Una istòria de la tradicion occitana contiaa da Caterina Ramonda. "C'era una volta un bambino che andava sempre a rubare la frutta nel giardino dell'orco ed era talmente goloso di prugne che lo chiamavano Joanin Sopatabrinhas". Version bilingua (occitan - italian) per los pichons, amb d'illustracions d'Edoardo Marconi. Fiabe in viaggio, Egnatia.

Quantity
Last items in stock

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Giovannino Scrollaprugne - Joanin Sopatabrínhas - Caterina Ramonda

Libre per enfant partant de 4 ans, edicion bilingua Occitan - Italian.

L'istoria de Joanin es un conte de la tradicion occitana, escrich aqui per Caterina Ramonda dins una version bilingua (occitan - italien) per los pichons, amb d'illustracions d'Edoardo Marconi.


Las joves ediccions genovesas Egnatia de Anila Alhasa, qu’a entre lhi siei objectius aquel de donar votz a tantas lengas per ajuar a descurbir las culturas de diferents pòpols, a començat la sia activitat embè una colana de libres bilengues per mainaas. Chamaa “Fiabe in Viaggio”, es dediaa a contes tradiccionals e popolars pas mec europeus, butant dapè a la traduccion italiana decò la lenga originala: aqueste viatge es arribat l’occitan.

Lhi deliciós dessenhs de Edoardo Marconi e lo sempre precìs trabalh d’ediccion d’Anselmo Roveda rendon l’istòria amusanta per lhi pichòts lectors. Per la realizacion linguística (embè texte a front en italian, ben entegrat entre las illustracions) l’adaptament a l’occitan alpin es de Caterina Ramonda, estudiosa e autritz de literatura per mainaas.




Caterina Ramonda (revirada e adaptacion), Anselmo Roveda (editor), Edoardo Marconi (illustracions).


Colleccion "Fiabe in viaggio", edicions Egnatia di A. Alhasa.

Italian:

Narrazione per bambini e famiglie, per piccoli e grandi, per curiosi, per chi ha voglia di ascoltare.
"C'era una volta un bambino che andava sempre a rubare la frutta nel giardino dell'orco ed era talmente goloso di prugne che lo chiamavano Joanin Sopatabrinhas".

L-9788898782192
3 Items

Data sheet

Type
Broché
Année
2021
Lenga
Occitan - Italian
Pages
34
Format
21 x 21 cm
Distributeur
Egnatia
Label
Fiabe in viaggio
ISBN
978-88-98782-19-2

Specific References

ean13
9788898782192
Comments (0)
No customer reviews for the moment.