Erbari (Herbier), Joan-Maria Petit
search
  • Erbari (Herbier), Joan-Maria Petit

Erbari - Joan-Maria Petit

12,00 €
Tax included

Erbari - Joan-Maria Petit. Poëmas occitans, erbari de 52 poèmas-plantas plan lunats, un per setmana de l'annada. Son tant de fichas botanicas e poeticas, la màger part fòrça brèvas, esbossant un retrrach d'arbre, d'èrba, de flor, o evocant un remembre, una cresença, un imatge ligat a una planta. Amb una version francesa de l'autor. Jorn.

Quantity
Last items in stock

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Erbari - Herbier - Jean-Marie Petit


Aprèp Petaçon publicat per las edicions Jorn, Joan-Maria Petit nos porgís aicí un erbari de 52 poèmas-plantas plan lunats, un per setmana de l'annada. Son tant de fichas botanicas e poeticas, la màger part fòrça brèvas, esbossant un retrrach d'arbre, d'èrba, de flor, o evocant un remembre, una cresença, un imatge ligat a una planta. Vesèm aital se dessenhar una flòra doblada d'una saviesa que deu fòrça a la tradicion populara, una vegetacion familhara e fantasiosa coma los poèmas de l'autor. Trobam demest elas las plantas de l'òrt, del verdièr e dels camps : miugranièr, figuièra, ametlièr, cerièr, vinha e trelha, pòrre. Mas i trobam tanben las marridas èrbas e las plantas salvatjas, que son simpletament d'èssers liures : ginèst, lachichon, arronze, verdboisset, correjòla, agram. L'etnobotanica çai rescontra la pantaissada : aprenèm per exemple la patarufa (formula incantatòria) que fòrça l'èusse, frairòt del sambuc, a sonhar lo vèrm del fetge o l'efièch, confòrme a l'etimologia, de l'onopòrde (acantin) sus nòstres amics borricòts. Cada poèma es una suspresa, la que ressentèm a retrobar lo sorrire d'una flor qu'esperàvem pas o una scèna d'enfança fins aquí doblidada. L'erbari de Joan Maria Petit : una sasida fitopoetica del mond, prigondament umana, que res non es mai uman qu'aquelas creaturas vivas privadas de paraula e mai de consciéncia, que lor disèm plantas.

Poëmas occitans, amb una version francesa de l'autor.

Edicions Jorn.


L'autor:

Joan-Maria Petit nasquèt en 1941 dins una familha de vinhairons establida a Caranta, prèp de Capestanh, en plen dins lo vinharés lengadocian. Vinhairons fòra nòrma, coma o ditz bèl primièr, ja que son paire fasiá lo pilòta dins l'Aeropostala davant de tornar a la tèrra e que se regalava a far venir de flors al mitan de sas vinhas. Aquela familha radicala socialista lo preparava pas gaire a la descobèrta de la fe cristiana que deviá marcar tota sa vida despuèi l’adolescéncia. Dintra a l'Escòla Normala en 1959, puèi a la Facultat de Letras de Montpelhièr : licéncia de Letras Modèrnas, puèi dos ans a ensenhar dins lo segondari, aprèp qué torna a la Facultat, coma ensenhaire aqueste còp. Son domeni de dileccion es l’oralitat occitana jos totas sas formas : dialectologia (participa a l'Atlas Lingüistic del Lengadòc), etnografia (enquista dins lo Besierés), lexicografia. S’interessa entre autres a las formas brèvas coma los provèrbis e dictons, que son pas sens rapòrt amb sa pròpria poësia.


Estrach:

Le liseron (la correjòla)
T’ai fach un vestit de folhum
per las noças del vent
e danças
liura pè descauç
sus la tèrra doça dels meus
que t’ai donada
liura ja de nosautres.
Lo sorelh es a tu.

L-9782905213396
2 Items

Data sheet

Type
Broché
Année
2011
Lenga
Francés + Occitan Lengadocian
Pages
64
Format
14 x 22 cm
Distributeur
Jorn
ISBN
978-2-905213-39-6

Specific References

ean13
9782905213396
Comments (0)
No customer reviews for the moment.