Mossur de la Cochonaille - Ives Roqueta - Adaptacion de Monsieur de Pourceaugnac de Molière
search
  • Mossur de la Cochonaille - Ives Roqueta - Adaptacion de Monsieur de Pourceaugnac de Molière

Mossur de la Cochonaille - Ives Roqueta - Adaptacion de Monsieur de Pourceaugnac de Molière

15,00 €
Tax included

Mossur de la Cochonaille - Ives Roqueta. Adaptacion e travestiment de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, Ives Roqueta a sabut gardar tot lo vam comic de l'original. Mas a capvirat l'òrdre de las lengas e dels lengatges : aicí es l'occitan qu'a lo govèrn. Letras d'òc.

Quantity
Last items in stock

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Mossur de la Cochonaille - Ives Roqueta - Adaptacion de Monsieur de Pourceaugnac de Molière

En escriguent Mossur de la Cochonnaille, adaptacion e travestiment de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, Ives Roqueta a sabut gardar tot lo vam comic de l'original.

Mas a capvirat l'òrdre de las lengas e dels lengatges : aicí es l'occitan qu'a lo govèrn.

La sal de la farsejada joiosa e descabestrada, la critica sociala dels pesolhs revenguts e de totes los que se'n creson, las femnas que se sabon jogar dels mascles orgulhoses, Ives Roqueta o a tot gardat amb gaubi e finessa.

Un plaser saborós !

Lo manuscrit d’Ives Roqueta èra demorat inedit fins ara.

Dins la pèça de Molière, Eraste es amorós de Julia, mas lo paire d'aquesta, Oronte, la vòl donar en maridatge a un gentilòme lemosin, Mossur de Pourceaugnac. Mercés a Nerina, una femna intrigaira, e al Napolitan Sbrigani, los dos amoroses van tot emplegar per faire abocar lo maridatge : medecins falses, creditors falses, avocats falses, esposas falsas... Lo paure òme, li cal fugir a Limòtges, mentre qu'Eraste obten sans difficultat la man de Julia.

Una comèdia balet ont Molière e Lully unisson lor engenh per seduire lo public de Versailles : ritme rapide entrecopat de balets, tèma del noblilhon de provinça ridicul, manlèu comic als parlars regionals e final en apoteòsi.


Colleccion Teatre, edicions Letras d'òc.



L'adaptator:

Ives Roqueta es nascut a Seta en 1936 dins una familha de gavachs davalats de la montanha per se ganhar la biaça.
La lenga d’òc i es presenta dins las convèrsas dels parents que parlan francés ça que la als enfants, Ives e Joan. Mès l’aviéner e lo sens de l’istòria comandan de mestrejar lo francés e d’oblidar la lenga de l’ostal. D’aquela manca, naisseràn lo desirièr e la fam del petit Roqueta cap a la lenga occitana.
La guèrra farà tornar Ives en Avairon, al Pont de Camarés, dins l’ostal de familha bastit a l’adrech de la sèrra. Aquí ausirà l’occitan pels camins e carrièras e lo parlarà, fin finala.
Pus tard, es dins los cors de Robèrt Lafònt al licèu de Seta qu’Ives Roqueta serà revelat a la transmutacion del patuès en lenga d’escritura e de cultura. Iniciacion que las batèstas futuras o faràn pas renegar.
Debuta d’un long companhonatge amorós amb la lenga d’òc e l’escritura. Poèta mès que tot, sab tocar als genres los pus divèrs : teatre, pròsa, romans, novèlas, contes, libres pels enfants, traduccions…
En un mot, un dels màgers escrivans occitans contemporanèus.
Ives Roqueta defuntèt en genièr de 2015.

L-9782378630461
3 Items

Data sheet

Type
Broché
Année
2021
Lenga
occitan (lengadocian)
Pages
104
Format
15 x 21 cm
Distributeur
Letras d'òc
Label
Collection Théâtre
ISBN
978-2-37863-046-1

Specific References

ean13
9782378630461
Comments (0)
No customer reviews for the moment.