• Rupture de stock
Fou d'amour - Chansons de Bernard de Ventadour
search
  • Fou d'amour - Chansons de Bernard de Ventadour

Fou d'amour - Chansons de Bernard de Ventadour

16,00 €
TTC

Fou d'amour - Chansons de Bernard de Ventadour. Présentation et traductions françaises de Luc de Goustine. De quoi faire connaissance, au-delà de la fiction littéraire, avec "le troubadour le plus lyrique du 12e siècle et l’un des plus grands poètes de l’amour de tous les temps", selon Moshé Lazar. Édition bilingue. Fédérop.

Quantité
Rupture de stock

  Paiement en ligne sécurisé

CB, PayPal, Chèque, Virement

  Expéditions en 48h

Lettre de La Poste ou Colissimo suivi

  Les frais de port

Ils comprennent l'emballage, la manutention et les frais postaux

Description

Fou d'amour - chansons de Bernard de Ventadour

Présentation et traductions françaises de Luc de Goustine.

Can vei la lauzeta mover
de joi sas alas contra.l rai
que s'oblid' e.s laissa chazer
per la doçor c'al cor li vai
ai ! tan grans enveya m'en ve
de cui qu'eu veya jauzion
meravilhas ai, car desse
lo cor de dezirer no.m fon.

Quand je vois l’alouette mouvoir
de joi ses ailes contre un rai
puis étourdie se laisser choir
tant la douceur au cœur lui naît
ah, comme il me prend d’envier
le sort de ceux qui en joie sont
merveille si, à l’instant près
le cœur de désir ne me fond.

Peut-être connaissez-vous ces vers. C'est que Bernard de Ventadour est devenu  le type même du troubadour amoureux. Mais c'est aussi un virtuose incomparable dans la création des motifs qui forgeront, au-delà de la lyrique médiévale, l’art poétique occidental. Son œuvre, d’une ampleur considérable, nous est connue par quarante-quatre poèmes conservés, essentiellement des cansos, dont dix-huit avec musique notée.

Luc de Goustine présente ici vingt-deux chansons de Bernard de Ventadour, accompagnées d'une traduction française originale. La présentation qu'il fait du poète et les commentaires des chansons permettront de mieux le connaître.

Bilingue : introduction et commentaires en français, poèmes en occitan ancien (texte restitué par Moshé Lazar) avec traductions françaises en regard.

Éditions Fédérop.

Détails du produit

L-9782857922292

Fiche technique

Type
Broché
Année
2016
Langue
Français + Occitan
Pages
214
Format
18,5 x 13,5 cm
Distributeur
Fédérop
Label
Littérature occitane "Troubadours"
ISBN
978-2-85792-229-2

Références spécifiques

EAN-13
9782857922292

Avis clients