Cèu negre d'uno suprèmo lus – Ciel noir d'une  suprême lumière - Serge Bec
search
  • Cèu negre d'uno suprèmo lus – Ciel noir d'une  suprême lumière - Serge Bec
  • Cèu negre d'uno suprèmo lus – Ciel noir d'une  suprême lumière - Serge Bec
  • Cèu negre d'uno suprèmo lus – Ciel noir d'une  suprême lumière - Serge Bec

Cèu negre d'uno suprèmo lus – Ciel noir d'une suprême lumière - Serge Bec

€ 12.00
Impòst inclús

Cèu negre d'uno suprèmo lus - Mesclun de ma jouvènço - Lo darrièr recuèlh del grand poèta provençal Sergi Bec : vint poèmas del sègle 21 e vint poèmas de joinessa (1953-1955). L'aucèu libre.

Quantitat
Darrièrs articles en estòc

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Descripcion

Cèu negre d'uno suprèmo lus - Mesclun de ma jouvènço - Sergi Bec

Recuei de pouèmo de Sergi Bec: vint poèmas recents (2007-2008) e vint poèmas de joinessa (1953-1955).

Lo grand poèta provençal Serge Bec es lo "poèta del desir incandescent, noirit tan de la lirica dels trobadors e de Mistral coma del subrerealisme, que ne'n reivindica la filiacion."



Aquéu recuei es en dos partido :


- !a proumiero entitoulado « Cèu negre d'uno suprèrno lus » ié caup vint pouèmo en grafio Mistralenco emé la reviraduro en francés, deis annado 2007 e 2008.

- la segoundo qu'ai titrado « Mesclun de ma jouvènço » coumpren uno tiero de pouèmo qu'ai retrouba en tafurant, de meis annado 1953 a 1955. N'ai leissa abord sus lou camin. Ai apoundu helèu tres o quatre pouèmo qu'aviéu oublida dins ma memòri e qu'ai retrouba demié mei papafard dins leis annado 1970 e un pau mai. N'ai garda un mesclun d'un vintenau tambèn en mistralen emé la traducioun en francés.

Bilingüe : tèxte occitan (grafia mistralenca) e francés en regard.

Edicions L'aucèu libre.


Extrach :
"Ha ! Embrigadisso dóu founs de la terro cruso
aqui meme mounte siéu segur que siés nuso
dins lou repaus vierge dóu capelet de tei jour

Leis ausiren plus lei clacson de la vilo
nimai lo tir de la mitraio dei guerro
subre lou mirau destituïs dóu mounde
mounte s'esmarro lou bram dei muertre

E tu nuso mai que mai siés
d'aquélei dimensioun infinido dóu silènci
qu'atalénton la lus dins l'insoundable
calanco de nostre mort"
(Tei dimensiouns infinidos dóu silènci).

Detalhs del produch

L-9782917111086
1 Article

Fuèlha de donadas

Type
Broché
Année
2010
Lenga
Francés + Occitan
Pages
88
Format
10 x 17.5 cm
Distributeur
L'aucèu libre
ISBN
978-2-917111-08-6

Referéncias especificas

Jean XIII
9782917111086

Avis clients